Image

Fancy Collar

French Vintage Inspired Collar to Cheer Up Any Simple Dress

Advertisements
Gallery

The SHIRTMAKING WORKBOOK / Pattern, Design, and Construction Resources

So Much Honored to be listed in this Excellent book!

David Page Coffin delivered to us a Compendium dedicated to all sewers.

It is  inspiring to beginners and advanced sewers. Inside you will find an amazing collection of ideas and helpful guides.The Shirtmaking Workbook includes fabulous Online Content, many extensive lists and links to further reading and references. Thanks to David Page Coffin, your next sewing project will be Masterful!

                                                                                               With Great Gratitude,

Anna G. – Fashion designer

Для меня огромная честь быть одним из дизайнеров о которых идет речь в этой замечательной книге. Автор подарил настоящий клад идей для всех желающих мастерски кроить и шить рубашки.

imageimageimageimageimage

Gallery

White Shirt – Mod. Ludmila

 

 

Gallery

AT THE STUDIO

Image

Mod. Domenico – Men’s Shirt – Camicia Uomo – Мужская рубашка

Atelier Anna G.

Mod. Domenico – Fashion Design Sketch – Made to Measure

 

 

White tunic-shirt – a holiday essential piece / Tunica-camicia bianca – il capo di abbigliamento essenziale per vacanze estive / Белая туника-рубашка – неотъемлемая часть гардероба для летнего отдыха

Fashion Design Sketch by Anna G.

Mod. “Santorini” – white cotton-linen tunic-shirt

Exclusive made-to-measure long-line tunic-shirt handcrafted from light weight cotton-linen blend with natural turquoise buttons. A holiday essential that is perfect either teamed with pants or with shorts.

        Preziosa tunica-camicia su misura in misto lino con bottoni in turchese, molto leggera e fresca. Ideale in contesti vacanzieri abbinata a pantaloni oppure shorts.

Изысканная, легкая и свежая туника-рубашка (состав ткани: хлопок и лён), созданная вручную по индивидуальным меркам. Идеально подходит для летнего отдыха в сочетании с брюками или шортами.

Hand-sewn  Made-to-Measure tunic-short by Anna G.

– Mod. “Santorini” featuring a slightly open button-down italian collar, placketless clean and chic slit-front opening, natural turquoise buttons with fleur-de-lis hand stitching.                     – Mod. “Santorini” presenta colletto leggermente aperto in stile button-down, abbottonatura frontale pulita e chic, bottoni in turchese naturale cuciti a mano con punto fleur-de-lis.             – Мод. “Санторини” с элегантным цельнокроенным воротником-планкой в стиле button-down, пуговицами из натуральной бирюзы, пришитыми вручную в технике fleur-de-lis.

The chic escape: Santorini island, Greece.

Detail image

– Design details: pin tucks, entredeux embroidery, turned up cuffs with stays, hand-sewn finishes.                                                                                                                                                       – Dettagli di stile: nervature, ricami entredeux, polsini con risvolti e stecche, rifiniture a mano.                                                                                                                                                          – Авторские детали: декоративные швы, вышивка entredeux, отворачивающиеся манжеты со стойками, ручная отделка.

 

Turquoise colour inspiration.

 

Hand-sewn Made-to-Measure tunic-shirt by Anna G.

– The style is designed with split sides for a fluid feel. The hem is hand finished and decorated with entredeux embroidery and hand-made client’s initials.                                    – L’orlo leggermente arrotondato con spacchetti laterali. Rifiniture a mano, con ricamo entredeux ed iniziali personalizzabili.                                                                                               – Слегка закругленный подол с боковыми разрезами. Ручная отделка, вышивка entredeux и личные инициалы по заказу клиента.

See Styling Inspiration

– Anna G., Designer

The Best Style for Your Body – Lo Stile Migliore per il Vs Fisico – Наилучший Стиль для Вашей Фигуры

Dear friends, today I would like to share with you some useful tips about Styling from Connie Long and her book “Easy Guide to Sewing Blouses”. Connie Long has designed and marketed her own label of clothing in New York City, and now teaches seminars and courses on all aspects of making clothes.

The best style is compatible and flattering to your figure, plays up your best features, and draws attention away from your negative ones. Focus on the basic silhouette first, and then look at the details.

Cari amici, oggi vorrei condividere con voi alcuni consigli di Stile da Connie Long e il suo libro “Guida facile per cucire le bluse”. Connie Long ha disegnato e commercializzato la propria linea di abbigliamento a New York City ed ora, attraverso seminari e corsi, insegna i vari aspetti del taglio e del cucito.

La linea di un capo di abbigliamento ottimale deve corrispondere alle caratteristiche del fisico seguendo le linee naturali del  corpo, sottolineando, così, gli aspetti migliori e nascondendone i difetti. Concentratevi, quindi, prima sulla silhouette di base e successivamente sui dettagli.

Дорогие друзья, сегодня хочу поделиться с вами некоторыми полезными советами о стиле от Конни Лонг (автора книги “Руководство по пошиву Блузок”). Конни Лонг явяется дизайнером ​​собственной марки одежды в Нью-Йорке и преподавателем семинаров и курсов по всем аспектам изготовления одежды.

Наилучший стиль сочетается с естественной линией тела и красит вашу фигуру, подчеркивает достоинства и скрывает недостатки. Для начала, сосредоточьтесь на силуэте в целом, а затем смотрите на детали.

Analyzing Your Figure

Analyze your body shape and proportions to help you select styles that conform to your body’s natural silhouette or balance your figure. Basic body shape is defined by the relationship between the width of the shoulders, waist, and hips. The outline connecting these points forms one of four shapes: H (rectangular), X (hourglass), A (pear), or Y (wedge). To determine your body silhouette, position a straightedge at the side of your torso connecting the fullest part of the hips to the shoulders.

Analizzate il fisico

Analizzare la forma del corpo e le sue proporzioni vi aiuterà a scegliere stili conformi alla silhouette naturale del vostro corpo e bilanciare la vostra figura. La forma-base del corpo è definita dalla relazione tra la larghezza delle spalle, del girovita e dei fianchi. Il contorno che collega questi punti costituisce una delle quattro forme: H (rettangolare), X (clessidra), A (pera),  Y (cuneo). Per determinare la vostra forma-base, posizionate un righello a lato del tronco e collegate le spalle alla parte più ampia dei fianchi.

Анализируем вашу фигуру

Анализ формы и пропорций поможет выбрать подходящий стиль, соответствующий естественным очертаниям тела и сбалансировать вашу фигуру. Базовая форма тела определяется соотношением между шириной плеч, талии и бедер. Контур, соединенияющий эти точки, образует одну из четырех форм: H (прямоугольная), X (песочные часы), А (груша) или Y (клин). Чтобы определить ваш силуэт тела, расположите линейку в вертикальном положении вдоль туловища, соединяя самую полную часть бедер и плеч.

1) H or rectangular: shoulders are as wide as hips. The straightedge is perpendicular to the floor with little or no waist indentation.The rectangular styled blouse will be the most harmonious silhouette.The loose belt will create the illusion of a narrower waist.

1) H o rettangolare: spalle e fianchi uguali in larghezza e con vita grossa. Il righello è perpendicolare al pavimento con poco o nessun rientro vita. La blusa di linea rettangolare sarà la silhouette più armoniosa. La cintura allentata creerà l’illusione di girovita sottile.

1) Н или прямоугольная: плечи и бёдра одинаковой ширины. Линейка перпендикулярна полу с мало или вообще незаметной выемкой талии. Прямоугольный силуэт блузки будет самым гармоничным. Свободный пояс создаст иллюзию более узкой талии.

Illustration by Anna G.

H – rectangular – rettangolare – прямоугольная

2) X or hourglass: shoulders are as wide as hips, with a nipped-in waist. The straightedge is perpendicular to the floor, and there is a definite indentation at the waist. Hourglass styled model will be the most harmonious silhouette. Is possible to narrow the shoulders with raglan seams or halter necklines.

2) X o clessidra: spalle e fianchi sono uguali e con vita sottile. Il righello è perpendicolare al pavimento e vi è una rientranza definita in vita. La blusa di linea a Clessidra sarà la silhouette più armoniosa. E’ possibile restringere visualmente le spalle con cuciture raglan o scollature all’americana.

2) Х или песочные часы: плечи и бедра одинаковой ширины, тонкая талия. Линейка перпендикулярна полу с заметным отступом на талии. Силуэт “песочных часов” является наиболее гармоничным в данном случае. Швы реглан помогут визуально сузить плечи.

Illustration by Anna G.

X – hourglass – clessidra – песочные часы

3) A or pear: shoulders and waist are narrower than hips. The straightedge is farther out at the hips. The “pear” styled Blouse will be the most harmonious silhouette. Slightly extended shoulders will balance the hips.

3) A o pera: le spalle più strette dei fianchi. Il righello è più lontano sui fianchi. La Blusa di linea “pera” sarà la silhouette più armoniosa. Estendete leggermente le spalle per bilanciare i fianchi.

3) А или груша: плечи уже, чем бедра. Линейка отступает в сторону на бедрах. Силуэт “груша” будет самым гармоничным для вас. Слегка расширенные плечи сбалансируют бедра.

Illustration by Anna G.

A – pear – pera – груша

4) Y or wedge: shoulders are wider than waist and hips. The straightedge is farther out at the shoulders. The “wedge” style will be the most harmonious silhouette. Select styles with long, straight seams.

4) Y o cuneo: le spalle sono più larghe dei fianchi. Il righello è più lontano all altezza delle spalle. Lo stile “cuneo” sarà la silhouette più armoniosa. Selezionate i modelli con cuciture lunghe e diritte.

4) У или клин: плечи шире бедер. Линейка отступает в сторону в районе плеча. Силуэт “клин” безусловно наиболее гармоничен для вашей фигуры. Выбирайте модели с длинными, прямыми швами вдоль тела.

Illustration by Anna G.

Y – wedge – cuneo – клин

Clothing with the same silhouette as the body is the easiest to wear. You  can wear other silhouettes to add variety to your wardrobe or to balance your figure (remember, the blouse and skirt or pants complete the total silhouette). For example, to change an H body to Y silhouette, select an extended-shoulder style that is narrow at the hem. To change an H body to an A silhouette, create the illusion of narrow shoulders with raglan sleeves or a halter neckline and flare the hem.

Le bluse con la stessa silhouette del corpo sono le più adatte da indossare. Ciò non toglie che potete vestire anche altre silhouette, sia per dare varietà al vostro guardaroba che per bilanciare la vostra figura (ricordate, per completare l’intera silhouette, è importante anche il modello della gonna o dei pantaloni). Ad esempio, per modificare un corpo H in Y silhouette, selezionate un modello con le spalle ampie e l’orlo stretto. Per modificare un corpo H in una A silhouette create l’illusione di spalle strette, adoperando maniche raglan o scollatura all’americana, e orlo svasato.

Одежда с подобным телу силуэтом является самым удачным вариантом. Вы можете носить и другие силуэты, чтобы внести разнообразие в ​​гардероб или сбалансировать вашу фигуру (помните, юбка или брюки завершат стиль). Например, чтобы преобразовать H в Y, выберите модель, подчёркивающую плечи и зауженную книзу. Чтобы поменять H на А, создайте иллюзию узких плеч с рукавами реглан и расклешённым подолом.

– Anna G., Designer

Gallery

The “Capri Island” collection for stylish summer holiday

“Capri Island” collection of MadetoMeasure woman’s blouses.

Inspired by the one of the most beautiful places in the World. This handcrafted custom-made from the finest linen pieces will keep up your Style on Balmy days in the city.

Take a Stylish approach with lightweight shorts, handcrafted accessories, classic Borsalino’s panama hat and finish with gorgeous Espadrillas from Hermès.

La collezione ispirata da uno dei luoghi più belli del Mondo. Fresche e leggere, create a mano e Su misura bluse in lino finissimo, sono indispensabili per trascorrere le calde giornate in città con grande Stile.

Per dare un tocco elegante, ma casual allo stesso tempo, aggiungete pantaloncini leggeri, accessori creati a mano, cappello di Borsalino e completate il tutto con favolosi Espadrillas di Hermès.

Женская коллекция блузок “Капри”, вдохновленная одним из прекраснейших мест в Мире. Стильные и легкие льняные блузки с шелковыми деталями, незаменимы в солнечные курортные дни.

Дополните сдержанный элегантный стиль шортами, сделанными вручную аксессуарами, классической панамой от Борсалино и завершите великолепными Эспадриллас от Эрмес.

This slideshow requires JavaScript.

 – Anna G., Designer

The ARTful Shirt Design

Often the original detail is enough to create the Designer’s garment.

I found very interesting and inspiring different types of fabric manipulation.

The possibilities for three-dimensional creation are endless.

Starting from the simplest piece of cloth and a threaded needle – surprising techniques will materialized.

The SEWing become ART.

Spesso un dettaglio originale è sufficiente per creare un capo di Design.

Trovo molto interessante provare diversi tipi di manipolazione del tessuto.

Le possibilità per la creazione tridimensionale sono infinite.

Partendo da un semplice pezzo di stoffa e un ago infilato è possibile realizzare tecniche sorprendenti.

Il CUCITO diventa ARTE.

Для Дизайнерского вдохновения достаточно одной оригинальной детали.

Меня увлекают безграничные возможности метода трёхмерной манипуляции ткани.

С помощью простых обрезков, иглы и нити, возможны удивительные эксперименты.

ШИТЬЁ становится ИСКУССТВОМ.

The Designer's Sketch

Fashion Design Sketch by Anna G.

This classic model is decorated with “Pressed Quilting” technique.

The “Quilting” is stitching that fastens some layers of fabric – into design form.

The “Pressed Quilting” is the variation of “Quilting“. It is a pattern, created from the  folded stripes of cloth that appears to weave underneath itself.

Questo classico modello camicia è decorato con la tecnica “Pressed Quilting“.

Quilting“: una serie di cuciture che fissa alcuni strati di tessuto fra di loro, creando allo steso tempo una forma di Design.

 “Pressed Quilting” (variante del “Quilting“): dove le strisce piegate si sovrappongono dando forma ad un intreccio.

Эта классическая модель рубашки украшена методом “Pressed Quilting“.

“рубашки”подразумевает апликацию из нескольких слоёв ткани, соединённых между собой с помощью ручных или машинных швов.

Pressed Quilting” является вариантом, созданным из сложенных полос ткани с эффектом переплетения.

Image from "The art of manipulating Fabric" by Colette Wolff

Image source: “The art of manipulating Fabric” by Colette Wolff

The “Argento” luxury 2-ply soft and silky cotton from Canclini in pretty pastels, would be the perfect choice for this particular Design.

Il tessuto che mi sento di consigliare in questo caso è il morbido e setoso Articolo “Argento” di Canclini. Le tonalità pastello sono deliziose.

Рекомендуемая ткань: изысканный и шелковистый хлопок “Argento” от Canclini в нежных пастельных тонах.

"Argento" extra fine fabric.

Articolo “Argento” is the extra fine cotton.

– Anna G., Designer

 

 

 

 

 

Looking your Sartorial Best at a Cool Wedding

Pleated Bib-Front Dress Shirt

Hand Made-to-Measure Pleated Bib-Front Dress Shirt.                                                                                   Il figurino dell’ elegante camicia su misura.                                                                                                    Эскиз элегантной рубашки по индивидуальным меркам.

While the attention during the Big Day usually focused on the Bride and the Groom, also the Guests expected to make an effort without stealing the spotlight.

Dress codes and rules are countless, but on thing is sure: you can not go wrong with a well-cut hand made-to-measure shirt.

For a contemporary take on this youthful and romantic occasion, try separates rather than a full suit. A pastel coloured or white shirt will provide a sophistication sartorial frame for whatever tie you would like to wear.

The top quality fine cotton fabric will guarantee comfort throughout the busiest of the days.

Don’t forget, your shirt has to be impeccably ironed (as always).

Come mostrare il Vostro Aspetto Sartoriale Migliore ad un Matrimonio di Stile

Non è difficile immaginare che l’attenzione durante il “Grande Giorno”, solitamente incentrata sugli sposi, comporti (senza rubare la luce dei riflettori) un po’ di sforzo anche da parte degli ospiti.

I codici d’abbigliamento e le regole sono numerosi, ma una cosa è certa: non si sbaglia mai con una bella camicia cucita a mano e su misura.

Per dare un tocco contemporaneo a questa occasione gioiosa e romantica potreste  indossare un abito “spezzato”. La camicia bianca o pastello fornirà un raffinato sfondo sartoriale per qualsiasi cravatta.

Il cotone pregiato di altissima qualità garantirà una sensazione piacevole e  comodità durante tutta la giornata.

Non dimenticare, per favore, che la camicia deve essere stirata in modo impeccabile (come sempre d’altronde).

Как выглядеть Наилучшим образом на Модной Свадьбе 

Во время свадьбы, как правило, внимание сосредоточенно на женихе и невесте. Однако, гости также должны постараться выглядеть элегантно (не затмевая собой молодоженов).

Существует бесчисленное множество правил, но одно остается неизменным: рубашка по индивидуальным меркам, сшитая вручную, является беспроигрышным вариантом.

Для современного подхода к этому счастливому и романтическому событию, вместо однотонного, попробуйте костюм в комбинированном цвете (например: темно-синий пиджак и серые брюки). Голубая, кремовая или белая сорочка, послужит изысканным фоном для любого галстука.

Высококачественная хлопчатобумажная ткань подарит ощущение комфорта в течение всего дня.

И не забывайте, пожалуйста, что ваша рубашка должна быть безупречно отглажена (как и всегда).

                  – Anna G., Designer

This slideshow requires JavaScript.